Whoever close-captions ESPN2 is a hip-hop fan
July 2, 2008I was at the gym this morning and ESPN2 was on one of the TV screens. They were talking about the upcoming Safin - Lopez quarter-final match at Wimbeldon. Whoever was doing the close-captioning had gotten the spelling for both Safin and Lopez right, so they knew the guys were talking about somebody named Safin and somebody named Lopez.
But at one point a commentator (I believe Patrick McEnroe, John McEnroe’s little brother) said something like “I expect to see Lopez to…” and then I missed the rest of what he said. Because the closed-caption stream at the bottom of the screen had translated his words into “I expect Cee-Lo Pez to”.
Whoever was transcribing knew they were talking about Lopez. Yet when that person heard “see Lopez” he heard it as “Cee-Lo Pez”. You had to have hip-hop on the brain to have thought he said “Cee-Lo Pez” when the topic of discussion for the past ten minutes on this show had been the Safin - Lopez match.